31
2019
07

英语翻译盖以殷忧则竭诚以尽下,安逸则骄恣而轻物.尽下则胡越同心,轻物则六亲离德,虽震之以威怒,亦皆貌从而心不服故也.人主诚能见可欲则思其足,将兴缮则思其止,处高危则思其谦降,临满

来自ip:11.117.192.104的同学咨询

问题描述:

英语翻译
盖以殷忧则竭诚以尽下,安逸则骄恣而轻物.尽下则胡越同心,轻物则六亲离德,虽震之以威怒,亦皆貌从而心不服故也.人主诚能见可欲则思其足,将兴缮则思其止,处高危则思其谦降,临满盈则思挹损,遇逸乐则思撙节,在宴安则思后患,防拥蔽则思延纳,疾镵邪则思正己,行爵赏则思因喜而僭,施刑罚则思因怒而滥,兼是十思,而选贤任能,故可以无为而治,又何必劳神苦体,以代百司之任哉.

最佳yabo sports 手机:

yabo sports 手机原因是(帝王)在处于危急忧患之中时,肯定会付出最大的诚意来优待手下的人才;而等他的志向得以伸展,功业建成了,就不再约束自己志得意满的情绪,对周围的事物的态度也变得傲慢起来.帝王宽以待下那么胡人和越人都会同心同德.傲慢轻物就会离心离德.即使用威风与怒气来威慑他人,也是脸上服从而内心不服从啊,作为帝王一定要能见到欲望而想到自己的满足,将要兴建宫殿而想到能够停止,处于高贵的帝王位置而想到能够谦降地位,到了内心满满将要溢出的时候就想到谦逊,遇到了闲逸的音乐能够想到节制,在安逸的生活中能够想到后患,防止被蒙蔽就要想到听取意见,对镵邪就要想到端正自己,施行赏赐时就要想到应为高兴而僭越,施行刑罚就要想到因为这而滥用刑罚,兼备了这十思,来选贤任能,所以可以无为而治,有什么必要劳累神力,辛苦身体,来代替百官的任务呢.
(自己辛苦翻译,不准确请原谅,镵邪暂时不知道是什么,

发表评论:

◎如果您对该问题有其他更好的理解,希望您回答出来,感谢您的奉献。